Sélectionner une page
DICTEE 6 : L’invitation

DICTEE 6 : L’invitation

DICTEE 6 : L’invitation

TEXTE DE LA DICTEE

Quelle histoire ! Hier, j’ai invité tous mes amis les plus chers pour une fête chez moi. Le jour J, tout était prêt et les invitations avaient été faites la semaine précédente.

Mais tout le monde n’est pas venu, loin de là, parce que je m’étais trompée en leur envoyant le message d’invitation. Je n’avais pas bien sélectionné leurs numéros dans la liste de mes contacts et j’ai donc invité d’autres personnes ! Quel étonnement quand j’ai vu arriver mes collègues de travail à la place de mes amis proches !
Finalement, j’ai dû faire la fête avec eux. Mais contre toute attente, ça s’est extrêmement bien passé. Nous avons eu du plaisir à passer du temps ensemble et nous avons créé des liens d’amitié, ce qui a complètement changé l’ambiance au bureau à partir de ce jour-là.

J’ai compris que, quelquefois, les erreurs peuvent être très bénéfiques.

TRADUCTION EN ANGLAIS

What a story! Yesterday, I invited all my dearest friends for a party at my house. The D day, everything was ready and the invitations had been made the week before.

But not everyone came, far from it, because I had made a mistake in sending them the invitation message. I hadn’t selected their numbers properly in my contact list, so I invited other people! What a surprise when I saw my work colleagues arrive instead of my close friends!

Finally, I had to party with them. But against all expectations, it went extremely well. We had fun spending time together and made friends, which completely changed the atmosphere at the office from that day on.

I realized that sometimes mistakes can be very beneficial.

DICTEE 5 : le chant des oiseaux

DICTEE 5 : le chant des oiseaux

DICTEE 5 : le chant des oiseaux

TEXTE DE LA DICTEE

Quand je vais dans les champs l’été, j’écoute les différents sons de la nature.

Les chants des oiseaux sont les plus beaux à mes oreilles, ce sont ceux que je préfère. On ne s’en lasse pas en général et on se laisse doucement bercer par leur mélodie.

Ils ont un rythme particulier qui détend sans agresser l’oreille.

Je sais que c’est banal de dire ça, mais mes sens sont comme ceux de n’importe qui, ils sont sensibles aux mêmes sons sans aucun doute.

TRADUCTION EN ANGLAIS

When I go to the fields in the summer, I listen to the different sounds of nature.

The songs of the birds are the most beautiful to my ears, they are the ones I prefer. You don’t usually get tired of them and you let yourself be gently lulled by their melody.

They have a special rhythm that relaxes without attacking the ear.

I know it’s trivial to say that, but my senses are like anyone else’s, they’re sensitive to the same sounds without any doubt.

DICTEE 4 : une journée de travail

DICTEE 4 : une journée de travail

DICTEE 4 : une journée de travail

Une journée de travail

Demain, il ira au travail plus tôt car il a une réunion dès huit heures trente et il veut arriver en avance pour préparer un peu ce qu’il va dire.

Ensuite, il a un rendez-vous avec des clients pour signer un nouveau contrat, ce qui lui permettra peut-être d’obtenir une augmentation s’il s’y prend bien.

Il est donc un peu stressé mais il sait gérer ça. A midi, il ira faire un peu de sport pour se changer les idées et décompresser un peu. Puis, il passera quelques coups de téléphone et enverra quelques mails.

En milieu d’après-midi, il étudiera un dossier complexe afin d’en présenter les conclusions à ses supérieurs lors du prochain débriefing. Enfin, en fin d’après-midi, il fera un bilan avec son équipe à propos de l’avancée des derniers projets.

Après sa journée de travail, il rentrera chez lui se reposer, dîner et dormir avant de recommencer le lendemain.

 

TRADUCTION :

A working day

Tomorrow he will go to work early because he has a meeting at 8:30 and he wants to arrive early to prepare a bit for what he is going to say.

Then he has a meeting with clients to sign a new contract, which may allow him to get a raise if he does it right.

So he’s a little stressed, but he knows how to handle it. At noon, he’ll go to the gym to take his mind off things and decompress a bit. Then he’ll make a few phone calls and send a few e-mails.

In the middle of the afternoon, he will study a complex case in order to present the conclusions to his superiors at the next debriefing. Finally, at the end of the afternoon, he and his team will take stock of the progress of the latest projects.

After his working day, he will go home to rest, have dinner and sleep before starting again the next day.

DICTEE 3 : mes dernières vacances

DICTEE 3 : mes dernières vacances

DICTEE 3 : mes dernières vacances

Mes dernières vacances

Hier, Chloé m’a proposé de partir en vacances avec elle.

En réalité, ce n’était pas vraiment de longues vacances mais plutôt un week-end prolongé. Elle voulait aller à Paris chez ses cousins, mais je lui ai suggéré la Bretagne car c’est plus dépaysant et plus relaxant.

En fait, j’aurais aimé aller en Corse, mais ce n’est pas la meilleure saison pour s’y rendre. J’irai sans doute là-bas au printemps prochain.

Evidemment, je n’ai pas réussi à convaincre Chloé car elle n’apprécie pas la proximité de l’océan. C’est bizarre qu’elle soit comme ça ! Finalement, la meilleure idée que je lui aie soumise était d’aller en Provence. Je sais qu’elle aurait préféré séjourner à Paris mais elle a pourtant été séduite par ce plan.

Nous nous sommes penchées sur la question et nous en avons conclu que c’était l’idéal.

Nous avons donc opté pour cette option d’un commun accord et avons tout planifié pour ce week-end inédit.

Sur place, tout s’est très bien passé et je sais que c’est le meilleur choix que nous ayons pu faire compte tenu de nos goûts assez distincts.

J’ai retenu de cette expérience qu’il est possible de contenter tout le monde si l’on est capable de faire des compromis et de savoir dialoguer en respectant les envies de chacun.

 

TRADUCTION :

My last holidays

Yesterday, Chloe asked me to go on vacation with her.

Actually, it wasn’t really a long vacation, but rather an extended weekend. She wanted to go to Paris to stay to her cousins, but I suggested Brittany as it’s more exotic and relaxing.

In fact, I would have liked to go to Corsica, but it’s not the best season to go there. I’ll probably go there next spring.

Obviously, I couldn’t convince Chloé because she doesn’t appreciate the proximity of the ocean. It’s weird that she’s like that! In the end, the best idea I came up with was to go to Provence. I know she would have preferred to stay in Paris but she was nevertheless seduced by this plan.

We looked into it and came to the conclusion that it was the ideal.

So we decided on this option by mutual agreement and planned everything for this unique weekend.

On site, everything went very well and I know it was the best choice we could have made given our quite distinct tastes.

What I learned from this experience is that it is possible to please everyone if you are able to compromise and know how to dialogue while respecting everyone’s desires.

DICTEE 2 : promenade en forêt

DICTEE 2 : promenade en forêt

DICTEE 2 : promenade en forêt

Hier, j’ai décidé de me promener après manger. On était en été. Il faisait beau et le soleil brillait. J’ai enfilé un gilet et je suis sorti(e) marcher.

J’ai traversé l’avenue et me suis dirigé(e) vers la forêt qui est près de chez moi.

Arrivé(e) là-bas, j’ai rencontré Chloé, nous avons marché un instant et nous sommes quitté(e)s.

Je suis rentré(e) deux heures plus tard. J’étais fatigué(e) mais satisfait(e). Quelle belle matinée !

 

TRADUCTION :

Yesterday, I decided to go for a walk after eating. It was summer. The weather was nice and the sun was shining. I put on a vest and went out for a walk.

I crossed the avenue and walked towards the forest near my house.

When I got there, I met Chloe, we walked for a while and left.

I came back home two hours later. I was tired but satisfied. What a beautiful morning!

DICTEE 1 : Ma première dictée de français

DICTEE 1 : Ma première dictée de français

DICTEE 1 : Ma première dictée de français

Aujourd’hui, j’ai décidé de travailler mon français en faisant une dictée. Cette dictée n’est pas si facile mais j’aime bien les défis donc ça ne me dérange pas, au contraire.

Je me demande combien d’erreurs je vais faire : un peu, beaucoup, je ne sais pas.

Finalement, est-ce vraiment important ? L’essentiel est que je sente que j’apprends et que je progresse chaque jour !

Je ne veux pas être meilleur(e) que les autres, je désire juste être meilleur(e) qu’hier ; et je suis sur le bon chemin, je le sais … je le sens.

 

TRADUCTION :

Today, I decided to work on my French by doing a dictation. This dictation is not that easy but I like challenges so I don’t mind it, on the contrary.

I wonder how many mistakes I’m going to make: a little, a lot, I don’t know.

In the end, does it really matter? The most important thing is that I feel that I’m learning and progressing every day!

I don’t want to be better than others, I just want to be better than yesterday; and I’m on the right path, I know it … I feel it.